欢迎访问导游业务课程

设为首页 | 加入收藏

黄河文明

当前位置:首页>>黄河文明

碛口古镇

编辑者:     发布时间:2017-11-03 11:20:28

碛口古镇
  在山西吕梁山中的黄河边上,坐落着一座古镇,这座古镇的名字叫碛口。Along the Yellow River in Shanxi Luliang Mountain, sits a town, which name was Qikou.
  历史上的碛口,依傍着黄河的滔滔巨浪把自己的申明推向下游,游向四方。在黄河浪涛中,久久漂流着碛口的名字―――这一坐落于山西临县边沿的古渡口。Qikou in history, fall back on the Yellow River's surging waves flow into the lower reaches. Waves of the Yellow River, drifting a name for a long time --- ancient ferry located in the edge of the in Linxian.
  说它是古渡口,因它与古镇同样出名。这古镇与黄河对岸的陕西吴堡县相对望,千年长相守,成为一双互补的伴侣,成为一对互相依托的错误,成为两个互相呼应的知音。黄河的浪涛把两地捆缚在一起,接洽在一起,而它们互相沟通的桥梁便是渡船。It is the old ferry, famous as the same town, which are relative to the other side of town of the Yellow River in Shaanxi Wubu County. Yellow waves tied two towns together, and their communication with each other is the ferry.两岸人来人往,都靠着渡船的摆渡。船,这种古老的运载工具,如今又加上了发动机。所以,船在黄河中行驶,便响起了雄壮的充满节奏感的马达声。随着马达声的由远而近,便会有一群一伙的人从陕西过来,来赶碛口的集市。Together the two sides are relying on the ferry boat. Ship, this ancient means of delivery, now, equipted with the engine. Therefore, the ship running in the Yellow River, sounded majestic full of rhythmic sound of a motor. With the sound of a motor from far away, there will be a group of people who came from Shaanxi Province to drive the market Qikou.
  碛,在当地人的说法里是指黄河上因地形的起伏而形成的一段一段的激流浅滩。黄河的河水在这浅滩上浪花飞溅发出宏大的声响,激起雪喷般的浪花,成为一道景观。Qi, where the locals say is the shallow section of the rapids due to the terrain on the Yellow River. Yellow River water splashed in the shallows on the issue of great sound, sparking waves of snow-like spray, as a landscape.难怪当地一些小伙子们、老船工们常常组成队伍,头上扎着白毛巾去冲碛。这在当地是一种壮举,一种冒险的冲刺,一种锤炼意志的极大挑衅……No wonder some local boys, the old boatman who often form teams go head wearing white towels washed moraine. This is a feat at the local, a sprint adventure, a temper of will greatly challenge ... ...
  这碛口确是有些古韵的。古老的民居,成为当地第一景观。这里的明代、清代民居,构筑成一条条街道,这些街道又矗立在黄河边。民居,依地形斜坡状组合排列。街巷里,古老的黄河卵石铺成了街面。而那些古老的砖瓦构筑成了房舍,飘逸着一种古韵。This is a bit ancient rhyme of Qikou. Old residential areas become the first local landscape. Here's Ming Dynasty, Qing‘s style vernacular building into a street, stands on along the Yellow River. Residential areas, according to the terrain slope-like packing arrangement. Acorss the Street, the old Yellow River cobbled the street. Those old brick building into accommodation, elegant with a kind of ancient charm.
  房屋已斑驳失修,虽不致残破,但却风骨奇峻。有些当年曾是店铺的高墙大院,展现着这历史上商埠的痕迹。一条条青石,一排排大瓮,一个个油篓子,一座座饮马槽,充分让人们感受着这里历史的光辉与商业气氛的浓郁。Housing has mottled down, although not disabled broken, but strength of character.Some was the shop's wall compound, demonstrating traces of commercial port. Here, an article bluestone, rows of big vat, one by one oil basket, a seat tank full of a sense of history, a brilliant and rich commercial atmosphere.
  古街上,自然有不同凡响的摆设。烧饼铺子散发出浓郁的饼香。现打、现烤、现卖,热腾腾、香喷喷,确实诱人。更引人的是这街面上的条编,这些,只不过是日常生活的用具而已,城里人都是很难看到的。而那些鲜亮的铜器,发着黄灿灿的光韵,则更是分外耀眼了。各种铜制品,与碛口的古韵非常完善地融合在一起。In the old street, you can seen natural extraordinary furnishings. Cake shop exudes rich incense. Now cooking, grilled, and selling, hot and fragrant, really tempting. Even more fascinating is that the article series along the streets . These are only tools for daily life only, city people are very difficult to see. Those bright bronze, even more is the exceptionally bright. Various copper products prfectly blend with the ancient charm of the Qikou.
  五龙庙,是古镇祈雨的宙宇。它气势不凡地踞于黄河边的高处,俯瞰黄河,居高临下,发出一种威严来。历史上,当地人的祈雨都在这里进行。本来,面对黄河水却依然未能摆脱干旱,于是,五龙庙便常常处于香火鼎盛的状态。Five Dragon Temple is a town praying for rain. It is extraordinary to squat on the high mountain along the Yellow River. Overlooking the Yellow River, you will feel dignified. Historically, the locals pray for rain in here. Originally, facing the Yellow River water is still not out of drought, therefore, the temple is in a large state.


 

地址:山西省运城市复旦西街1155号 | 电话:0359-2090418 | 传真:0359-2090378

版权所有 运城学院 | All Rights Reserved.